El año 1987 la concejala de cultura del Ayuntamiento de Monforte, Purificación Otero en compañía de los medios de comunicación y de Edmundo Mariño y Miguel Castro (que diseñaron y fueron los que se encargaron de forma totalmente altruista a preparar el terreno) inauguraba el Jardín Botánico de Apinguela.
Desde 1985 alumnos de peluquería y administrativo (luego se incorporaron los de informática y al final los de ESO y Bachillerato, profesores y personal no docente ( Manuel Geada y Ramón Balsa) que se encargaba de sistemas de riego, limpieza, etc) limpiamos de maleza y piedras los alrededores del centro de enseñanza, sacamos más de 20 tractores de piedras y maleza.
los alumnos fueron trayendo árboles de sus lugares de nacimiento, lo mismo que cuando íbamos de excursión nos encargábamos de traer alguna especie que todavía no estuviese en nuestro Jardín Botánico (Caurel, Ancares, Trevinca).
Logramos de esta forma reunir más de 200 especies de árboles y arbustos y constatando que contamos con todos los arboles autóctonos de Galicia. Al final se cortó un Quercus Pyrenaica por unas obras y estábamos pendientes de traer de Caurel un Quercus petraea, para disponer de todos los Quercus de Galicia, no se si se repondrían?
El IES A Pinguela en 1983 contaba con un terreno anexo que tenía una superficie cercana a los 20.000 metros cuadrados. En este terreno después de construir una pista polideportiva (hoy, esta pista está cubierta, y en las obras de la misma «1999», varias plantas sucumbieron, aunque el Ayuntamiento de Monforte a través de la la Concejalía de Parques y Jardines nos transplantó algunos árboles que de otra forma habrían desaparecido). El resto se utilizó para construir un Jardín Botánico y un Invernadero para Biología y Naturales y un Planetario y una Estación Meteorológica para Física y Química). Estas construcciones las fuimos haciendo con el esfuerzo de todo el estamento escolar, empezando por los alumnos, siguiendo por el personal no docente, y los profesores al colaborar en la construcción de las estructuras antes mencionadas o cediendo alguna cantidad de dinero para invertirla en el Jardín, Planetario, invernadero y E. Meteorológica, o bien permitiendo que algunos alumnos o clases fuesen utilizados en momentos puntuales.
Our School owns an attached ground of about 20.000 square metres. Here, the school built a sports pavilion in 1999, during its construction some plants were damaged but others were saved and transplanted thanks to the help of the City Council. The rest of the ground was used to build a Botanical Garden, a Greenhouse, a Planetarium and a Weather Station. All these constructions were made with the help and effort of the whole school community: students, non-educational staff, teachers, parents. Everybody helped, either working in the project, giving some money or allowing the students to use some of their classroom time in these activities.
El Jardín Botánico se inauguró en 1987. Antes hubo que preparar el terreno que no era mas que un pedregal, con muchos materiales abandonados de obra de la construcción del Instituto. Para ello, tuvimos que sacar muchos tractores de piedras, allanar el terreno, corregir su acidez, preparar unos planos para una plantación lo mas didáctica posible comenzando las labores en 1985.
Inicialmente construimos una pequeña isleta rodeada de agua, en la cual pusimos plantas acuáticas. Esta isleta, actualmente, cuenta con plantas de humedad, ya que al pequeño lago construido en un principio se le picó el plástico que tenía para contener el agua. En un futuro se tiene pensado colocar cemento y llenar el lago y la fuente con plantas acuáticas. Este proyecto aún no se ha desarrollado por falta de presupuesto.
The Botanical Garden was inagurated in 1987. But before doing so, we had to prepare the ground for it. This involved the removal of stones and rubble, the levelling of the ground, the correction of the soil acidity and, finally, in 1995, the planning of a didactic planting.
At first, we built a small island surrounded by water and aquatic plants. Nowadays this pond has lost its water through the wearing away of its plastic and it just holds moisture plants. We have planned to replace the plastic with concrete and put aquatic and moisture plants again. But, by now, this is just a plan due to the lack of money.
En la construcción del Jardín cabe destacar la labor que desempeñaron los alumnos. Desde un principio se realizó la construcción de forma didáctica. La mayor parte de nuestras especies autóctonas son traídas y plantadas por alumnos, profesores o incluso algún padre o personas que sabiendo de nuestra labor nos traían algunas especies. Cabe destacar el caso de un emigrante en Inglaterra que nos trajo varias especies del Jardín Botánico de Leicester. Los alumnos antes de traer una especie de árbol o arbusto, estudian las características mas importantes de la planta en cuestión.
Poco a poco nuestro Jardín fue tomando cuerpo y hoy podemos decir con orgullo que posiblemente no exista otro de estas características en un centro escolar, pues contamos con más de 200 especies de árboles y arbustos, teniendo representados todas las especies Autóctonas de Galicia y la mayor parte de las que se pueden ver en Jardines y casas particulares.
In the construction of this garden we should underline the students’ work. From the beginning this work was basically didactic. Our autochthonous species are mainly brought and planted by the students, the teachers or, even, parents and people in general who, knowing about our work, want to help us (we must mention, in this sense, how an emigrant brought us some species from the Leicester Botanical Garden). The students have to know all the characteristics and peculiarities of the plants before planting them.
Little by little the Botanical Garden took its present appearance, and now we feel proud to say that our school is the only one to have a garden with these characteristics: over two hundred species of trees and bushes representing all the autochthonous varieties which can be seen in the country, the forest or in private gardens
Clave dicotómica para diferenciar los árboles del Jardín Botánico
Información con el nombre de las especies en varios idiomas, su descripción y foto en la web antigua de jrcasan.com/jrcasan.htm